Thursday, October 30, 2025

Poem No. 14 : The Silence Beyond Form

Reading Poem No. 14 : The Silence Beyond Form
A fragment from a work in progress
A quiet reflection from an ongoing journey within.
A voice once stirred beneath the veil of thought, It called me forth, though I refused to hear. No logic held the truth that silence brought, Yet still it drew me close, then disappeared. The body walked, but mind began to part, A shadow split from flesh, yet stayed unknown. Not death, but something deeper pierced the heart— A weightless truth that cannot be outgrown.

⚠️ Copying or capturing this page is not allowed.

Saturday, October 25, 2025

บทกลอนลำดับที่ 13 : ตุลาคมแห่งการรำลึก

บทกลอนลำดับที่ 13 :
ตุลาคมแห่งการรำลึก
เดือนแห่งความอาลัย และความระลึกถึง
เดือนตุลา ฟ้าหม่น สิ้นเสียงฝน ใจผจญ ฝนพร่ำ รำลึกหา สิบสามค่ำ ถวิลถึง พระภูมา ในวิญญา อาลัย องค์ภูมิพล ยี่สิบสาม รำลึก ปิยะราช นพมาศ ราชศักดา ผ่องพูนผล ยี่สิบสี่ พระพันปี กลิ่นสุคนธ์ จางจากชนม์ เมืองประชา พาอาลัย ถึงสิ้นสูญ วางวาย ทวีโศก ยามวิโยค อาสัญ เป็นธรรมหมาย แม้สิ้นเสียง นิยม มิชมกาย น้ำพระทัย สถิตอยู่ นิจนิรันดร์

⚠️ Copying or capturing this page is not allowed.

Thursday, October 16, 2025

🐾 บันทึกจาก “แมวเทาเท้าฟู” : นามปากกาเล็ก ๆ ที่เติบโตไปพร้อมการเริ่มต้น


ตอนฉันตั้งนามปากกา “แมวเทาเท้าฟู” ฉันแค่อยากได้ชื่อที่ฟังดูนุ่มนวล อบอุ่น และเข้ากับบรรยากาศของแพลตฟอร์มนิยายที่ฉันกำลังจะเริ่มต้น

ฉันคิดว่าผู้อ่านของฉันคงเป็นวัยรุ่นที่ชอบเรื่องรักโรแมนติกเบา ๆ แต่เมื่อเวลาผ่านไป ฉันกลับพบว่าคนที่ติดตามงานของฉันส่วนใหญ่…คือคนวัยเดียวกันกับฉันเอง

อาจเพราะเรื่องที่ฉันเขียนมัน slow burn  เดินช้าแต่เต็มไปด้วยอารมณ์ความรู้สึก และเป็นแนวพีเรียดที่ต้องใช้เวลาและความเข้าใจในบางแง่ของชีวิต

ผู้อ่านที่อยู่ตรงนั้นจึงไม่ใช่ “วัยรุ่น” ตามที่ฉันคาดไว้ตอนแรก แต่เป็นคนที่เข้าใจความนิ่งเงียบ ความอดทน และการเติบโตของความรู้สึกได้อย่างพอดี

ตอนนี้ชีวิตการเขียนของฉันยังเพิ่งเริ่มต้น …เพียง 275 วัน กับผลงาน 2 เล่ม

แต่ก็เพียงพอให้ฉันเห็นว่า “แมวเทาเท้าฟู” เป็นชื่อที่มีพลังของความอิสระ ความหลากหลาย และความเป็นตัวฉันอยู่เต็มเปี่ยม

แมว คือความสงบและเสรี 

เทา คือสมดุลระหว่างแสงกับเงา 

และเท้าฟู คือความอ่อนโยนที่ยังพร้อมจะก้าวเดินต่อ แม้หนทางจะยังอีกยาวไกล


และในขณะที่ “แมวเทาเท้าฟู” ยังคงเดินทางบนเส้นทางของนิยายและบทกวี

อีกด้านหนึ่งของฉันก็กำลังเตรียมตัวจะเปิดโลกใหม่ให้กับงานเขียนแนวอื่น 

แนวที่อาจต่างไปเล็กน้อย แต่ยังคงเป็น “ฉัน” คนเดิมในอีกมิติหนึ่ง


ทุกผลงานจะยังคงถูกรวบรวมไว้ในบล็อกแห่งนี้

เพราะไม่ว่าจะใช้นามปากกาไหน ทั้งหมดก็คือเส้นทางเดียวกันของการเติบโตของฉันในฐานะนักเขียน 💛


ขอบคุณทุกคนที่ร่วมเดินทางมาตลอด 275 วันของ “แมวเทาเท้าฟู”

และขอให้รอติดตาม “อีกนามปากกา” ที่กำลังจะทักทายเร็ว ๆ นี้นะคะ 



ชมผลงานของแมวเทาเท้าฟูทั้งหมดได้ที่นี่

รวมทุกเล่มที่เขียน ทั้งฉบับภาษาไทยและภาษาอังกฤษ นิยาย นิทานกลอน และหนังสือสร้างแรงบันดาลใจ

ไปยังหน้ารวมผลงาน

Friday, October 10, 2025

(TH/EN) กาลามสูตร — อย่าเพิ่งเชื่อในสิ่งที่ตาเห็น

🪷 กาลามสูตร — ศรัทธาที่ตั้งอยู่บนการเห็นจริง

สำหรับผู้ที่ยังสงสัย และไม่เชื่ออะไรง่าย ๆ

📖 เรื่องราวจากพระสูตร

กาลามสูตร (องฺ. ติก. 65) เป็นพระสูตรที่พระพุทธเจ้าตรัสแก่ชาวกาลามะ ซึ่งในเวลานั้นมีสมณพราหมณ์และนักบวชหลายสำนักมาเผยแผ่คำสอนแตกต่างกันไป แต่ละฝ่ายต่างก็กล่าวว่าตนเท่านั้นถูก ที่เหลือผิด ทำให้ชาวกาลามะสับสนและสงสัยว่าใครพูดจริงกันแน่

พระพุทธเจ้าจึงทรงสอนว่า อย่าเพิ่งเชื่อ ด้วยเหตุเพียงเพราะว่า —

  • ได้ยินสืบ ๆ กันมา
  • เป็นคำสอนที่เล่าต่อกันมา
  • เป็นตำราหรือคัมภีร์
  • เป็นครูบาอาจารย์สอน
  • เป็นสิ่งที่ตรงกับความเชื่อเดิมของตน

แต่จงพิจารณาเองว่า เมื่อใดที่ธรรมะข้อใด นำไปแล้วไม่เป็นโทษ ไม่เบียดเบียน และนำไปสู่ความสุข เมื่อนั้นควรยึดถือและปฏิบัติ

🌼 เหตุผลที่พระสูตรนี้สำคัญ

กาลามสูตรถือเป็นพระสูตรที่โดดเด่น เพราะไม่สนับสนุนให้เชื่อแบบตาบอด แต่เปิดโอกาสให้ผู้ฟัง ใช้ปัญญาและประสบการณ์ตรง ซึ่งสอดคล้องกับหลัก เอหิปัสสิโก — มาดูเอง ลองเอง เห็นเอง

สำหรับผู้ที่มีนิสัยช่างสงสัย หรือไม่เชื่ออะไรง่าย ๆ พระสูตรนี้เหมือนเป็นการให้ “ใบอนุญาต” ว่าการสงสัยไม่ใช่เรื่องผิด หากนำความสงสัยมาใช้เป็นแรงผลักดันในการตรวจสอบ ทดลอง และปฏิบัติจริง ความสงสัยนั้นย่อมกลายเป็นประตูสู่ความเข้าใจอันมั่นคง

“เมื่อใดท่านเห็นเองว่าธรรมนี้เป็นประโยชน์ นำไปแล้วไม่เป็นโทษ นำไปแล้วเป็นไปเพื่อความสุข นั่นแหละควรยึดถือและปฏิบัติ” — พระพุทธเจ้า (กาลามสูตร, องฺ. ติก. 65)

🔎 เหมาะกับผู้มีจริตแบบใด

กาลามสูตรเหมาะสำหรับผู้ที่:

  • มีนิสัยช่างสงสัย ชอบใช้เหตุผล
  • ไม่เชื่ออะไรเพียงเพราะคำบอกเล่า
  • ต้องการหลักฐานจากประสบการณ์ตรง

พระสูตรนี้ทำให้เห็นว่า การตั้งคำถามและการไม่เชื่อง่าย ๆ ไม่ใช่อุปสรรคต่อการปฏิบัติ แต่กลับเป็นคุณสมบัติที่จะนำไปสู่ศรัทธาที่มั่นคงบนฐานของปัญญาที่ลึกซึ้ง


🔖 จากพระสูตรกาลามสูตร, องฺ. ติก. 65
เรียบเรียงเพื่อเป็นแรงบันดาลใจแก่ผู้เริ่มต้นและผู้ที่ยังสงสัย

👉 กลับไปหน้า Dhamma for the Quiet Path

The Kalama Sutta — Faith Founded on Direct Seeing

🪷 The Kalama Sutta — Faith Founded on Direct Seeing อ่านบทความภาษาไทย TH

For those who doubt, and do not believe easily

📖 The Story of the Sutta

The Kalama Sutta (Aṅguttara Nikāya 3.65) records an encounter between the Buddha and the people of Kesaputta, the Kalamas. At that time, many teachers and ascetics came through their town, each declaring that their doctrine alone was true while others were false. The Kalamas, confused and uncertain, asked the Buddha whom they should believe.

The Buddha replied that one should not believe merely because:

  • it has been repeated through tradition,
  • it is spoken in scriptures,
  • it is taught by teachers or elders,
  • it agrees with one’s habitual views,
  • or because of respect for authority.

Instead, he urged them to investigate for themselves: when a teaching, when put into practice, leads to no harm, no blame, and to the welfare and happiness of oneself and others — then it is worthy to be accepted and lived by.

🌼 Why This Sutta Matters

The Kalama Sutta is remarkable because it does not encourage blind belief. Rather, it encourages critical inquiry and direct experience. This aligns with the principle of ehipassiko — “come and see for yourself.”

For those who are naturally skeptical, analytical, or unwilling to accept claims without evidence, this discourse shows that doubt itself is not an obstacle. When doubt motivates investigation and practice, it becomes a doorway to unshakable confidence grounded in wisdom.

“When you know for yourselves that these qualities are skillful, blameless, praised by the wise, and when adopted and carried out lead to welfare and happiness — then you should enter and remain in them.” — The Buddha (Kalama Sutta, AN 3.65)

🔎 Who This Sutta Speaks To

The Kalama Sutta speaks most directly to those who:

  • question deeply and refuse to accept things on hearsay,
  • seek reasoned understanding and evidence,
  • want to ground faith in personal insight rather than tradition alone.

It reminds us that the path is not about suppressing doubt, but about transforming doubt into wisdom through practice and direct seeing.


🔖 From the Kalama Sutta, Aṅguttara Nikāya 3.65
Adapted as encouragement for those who doubt

👉 Return to Dhamma for the Quiet Path

Tuesday, October 7, 2025

บทกลอนอ่านเล่น “ตามหา…นักอ่าน”

บทกลอนอ่านเล่น 
ลำดับที่ 12

 “ตามหา…นักอ่าน” 🧐


อ่านนิยายฉบับเต็มได้แล้ววันนี้
นิยายรักยูริพีเรียด “องค์หญิงรัชทายาท” 
— เมื่อหัวใจปรารถนา แต่ชะตาไม่อาจครอบครอง —



Popular Posts